international才是国际啦……
引用自:ddeell72 上高中的时候,我就一直认为:
Matsushita,当然翻译为“松下”
Panasonic,应该采用“乐声”这个译名。似乎香港曾经这么翻译
Technics,翻译为“工艺”
National,“国际”
Quasar,Ramsa,我还没想过
但是中国大陆改革开放之后,松下进入中国内地市场,为了方便,统统翻译成“松下”,结果,让绝大多数中国人都以为Panasonic就是“松下”,几乎没人知道Matsushita。至少在我上高中的时候,跟同学们解释松下是Matsushita,Panasonic只是它的品牌之一,大家像看外星人一样看着我 .......
现在总算清静了,Matsushita、Technics、National已经没有了,只剩下Panasonic,中国人这个不太精确的概念这次成了官方正式的法定概念 ...... |